Manuel Tiago’s ‘Eulalia’s House’ translator reflects on one of his best books
As Eulalia’s House has just come off the press, I want to introduce it to English-language readers with some personal reflections as its translator. A parent, asked which of their children is the favorite, will spread out the fingers of one hand and say, “My children are like my fingers. Don’t ask me to name … Continue reading Manuel Tiago’s ‘Eulalia’s House’ translator reflects on one of his best books
Copy and paste this URL into your WordPress site to embed
Copy and paste this code into your site to embed